วันพุธที่ 17 มีนาคม พ.ศ. 2553

《空中楼阁》



  《空中楼阁》
       

       空中 (kōng zhōng) อ่านว่า คงจง แปลว่า อากาศ
       楼阁 (lóu gé) อ่านว่า โหลวเก๋อ แปลว่า หอหรือตึกที่หรูหรา
       

       
       เล่ากันว่า ในอดีต ยังมีมหาเศรษฐีผู้หนึ่ง เป็นผู้ที่ค่อนข้างไร้สติปัญญา วันหนึ่งเขาได้เดินทางไปเยี่ยมสหายซึ่งเป็นตระกูลมั่งมีเช่นกัน เมื่อไปถึง เขาได้เห็นในบ้านของสหายปลูกไว้ด้วยหอ 3 ชั้นที่ทั้งโอ่อ่าและสูงตระการตา โดยเฉพาะชั้นที่สามนั้นงดงามโดดเด่นจนทำให้เขาเกิดความริษยายิ่งนัก จึงคิดขึ้นมาว่า “ทรัพย์สินเงินทองของข้าก็ไม่ได้ด้อยไปกว่าคนผู้นี้แต่อย่างใด เหตุใดข้าจึงไม่ได้ฉุกคิดว่าควรจะสร้างหอสูงที่สวยงามเช่นนี้ขึ้นบ้าง?”
       
       เมื่อคิดได้ดังนั้น มหาเศรษฐีจึงรีบกลับบ้านของตน ทั้งยังเรียกช่างฝีมือที่มีความชำนาญการก่อสร้างมา พลางออกคำสั่งว่า “เจ้าสามารถสร้างหอชั้นสาม ที่งดงามเช่นเดียวกับบ้านของสหายของข้าได้หรือไม่?” ช่างฝีมือจึงตอบว่า “ย่อมได้ เพราะหอหลังนั้นเป็นข้าน้อยเองที่สร้างขึ้น” เมื่อมหาเศรษฐีได้ยินจึงกระหยิ่มใจพลางเร่งให้ช่างฝีมือดำเนินการทั้นที
       
       เมื่อได้รับการว่าจ้าง ช่างฝีมือจึงลงมือวัดพื้นดิน ก่ออิฐ สร้างฐาน ต่อเมื่อมหาเศรษฐีมาดูงาน ก็เกิดความสงสัยจึงเอ่ยถามว่า “นี่เจ้ากำลังทำอะไร?” ช่างก่อสร้างจึงตอบว่า “กำลังสร้างหอที่ท่านสั่ง” ได้ยินดังนั้นมหาเศรษฐีจึงรีบบอกว่า “ข้าเพียงต้องการให้เจ้าสร้างหอชั้นที่สามเท่านั้น เหตุใดท่านขัดคำสั่งข้า”
       
       ช่างได้ยินดังนั้นจึงกล่าวว่า “หากไม่สร้างชั้นที่หนึ่งจะมีชั้นที่สองได้อย่างไร และถ้าไม่มีชั้นที่สอง ก็ไม่สามารถสร้างชั้นที่สามได้” แต่เศรษฐีไม่ฟัง ได้แต่โวยวายต้องการให้ช่างก่อสร้าง สร้างหอชั้นที่สามให้เขาทันที ช่างก่อสร้างหมดปัญญา จึงได้แต่ถอนตัวจากการว่าจ้างดังกล่าว
       
       สำนวน “คงจงโหลวเก๋อ” หรือ “หอตั้งบนอากาศ” ใช้เปรียบเปรยถึงคำพูดที่ไกลห่างจากหลักเหตุผลและข้อเท็จจริง การโกหกหรือสร้างเรื่องสมมุติ

       553000003865201.JPEG.XBn0NzPRqyWr.jpg        
       
       ที่มา http://baike.baidu.com

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น